Innehållet som finns tillgängligt vid vår webbplats är resultatet av våra redaktörers dagliga ansträngningar. De arbetar varenda mot ett enda mål: att förse dig tillsammans med rikt innehåll av upphöjd kvalitet. Allt detta existerar möjligt tack vare dem intäkter som genereras från reklam och prenumerationer.
Genom för att ge ditt samtycke alternativt prenumerera stöder du vår redaktions arbete och säkerställer den långsiktiga framtiden på grund av vår webbplats.
Om du redan har köpt en prenumeration, logga in
Cozy inte mysigt för en amerikan
Den engelska motsvarigheten till ”mysigt” lyder ”cozy”, men oss amerikaner använder inte termen som ni svenskar.
Det finns tre huvudsakliga sätt att använda ordet cozy på engelska:
Om en mäklare försöker sälja en bostad som är liten är kapabel hen beskriva den liksom ”cozy. Det är ständigt ett dåligt tecken.
Deckare vilket inte är så blodig eller täckt med blod och utspelar sig inom någon charmig by är kapabel kallas för ”cozy. Agatha Christies Miss Marple-böcker existerar klassiska cozies.
Om man besitter det skönt och bekvämt så kan man kalla det cozy, till modell om man sitter inom en mjuk fåtölj.
Tredje exemplet är närmast det svenska ordet mysigt. Men tillsammans tiden har jag begripet att mysigt på svenska betyder mycket mer än att ha det bekvämt. Mysfaktorn är snarare något man kan känna inombords.
Hedda, Annika och Edvin inom förgrunden, Florence bakom Foto: Selfie
Ett klassiskt exempel kommer från min vän Annika. Nyligen kom hon vid besök till New York med sina tonåringar